thesnow-flakesbecamelargerandlarger,tilltheyappearedlikegreatwhitechickens。
突然它们跳到一边,大雪橇停了下来,驾车的人站了起来。
Allatoncetheysprangononeside,thegreatsledgestopped,andthepersonwhohaddrivenitroseup。
那完全由雪做成的毛皮和帽子掉了下来,他看到一位女士,又高又白,这就是白雪皇后。
thefurandthecap,whichweremadeentirelyofsnow,felloff,andhesawalady,tallandwhite,itwastheSnowqueen。
“我们驾得很好,”她说,“但你为什么发抖呢?
“wehavedrivenwell,”saidshe,“butwhydoyoutremble?
来,钻进我温暖的毛皮里。”
here,creepintomywarmfur。”
然后她让他坐在雪橇里自己的身旁,当她用毛皮裹住他时,他感觉自己好像陷入了雪堆里。
thensheseatedhimbesideherinthesledge,andasshewrappedthefurroundhimhefeltasifheweresinkingintoasnowdrift。
“你还冷吗?”她亲吻他的额头时问道。
“Areyoustillcold,”sheasked,asshekissedhimontheforehead。
这个吻比冰还冷;
thekisswascolderthanice;
它一直冷到他已经几乎成为冰块的心;
itwentquitethroughtohisheart,whichwasalreadyalmostalumpofice;
他感觉自己好像就要死了,但只是一瞬间;
hefeltasifheweregoingtodie,butonlyforamoment;
他很快又似乎完全好了,也没有注意到周围的寒冷。
hesoonseemedquitewellagain,anddidnotnoticethecoldaroundhim。
“我的雪橇!别忘了我的雪橇。”这是他的第一个念头,然后他看了看,发现它被紧紧地绑在一只白色小鸡上,那只小鸡背着雪橇在他后面飞着。
“mysledge!don’tforgetmysledge,”washisfirstthought,andthenhelookedandsawthatitwasboundfasttooneofthewhitechickens,whichflewbehindhimwiththesledgeatitsback。
白雪皇后又亲吻了小凯,到这时他已经忘记了小格尔达、他的祖母和家里的所有人。
theSnowqueenkissedlittleKayagain,andbythistimehehadforgottenlittleGerda,hisgrandmother,andallathome。
“现在你不能再接受亲吻了,”她说,“否则我会把你吻死的。”
“Nowyoumusthavenomorekisses,”shesaid,“orIshouldkissyoutodeath。”
凯看着她,发现她是如此美丽,他无法想象出一张更可爱、更聪慧的脸;
Kaylookedather,andsawthatshewassobeautiful,hecouldnotimagineamorelovelyandintelligentface;
她现在看起来不像他透过窗户看到她并向他点头时那样像是由冰做成的了。
shedidnotnowseemtobemadeofice,aswhenhehadseenherthroughhiswindow,andshehadnoddedtohim。
在他眼里她是完美的,而且他一点也不害怕。
Inhiseyesshewasperfect,andshedidnotfeelatallafraid。
他告诉她他能心算,包括分数,还知道这个国家的平方英里数和居民数量。
hetoldherhecoulddomentalarithmetic,asfarasfractions,andthatheknewthenumberofsquaremilesandthenumberofinhabitantsinthecountry。
她总是微笑着,所以他觉得自己知道的还不够多,她带着他在一片乌云上越飞越高,同时环顾着广袤的大地,而风暴呼啸着,仿佛在唱着古老的歌谣。
Andshealwayssmiledsothathethoughthedidnotknowenoughyet,andshelookedroundthevastexpanseassheflewhigherandhigherwithhimuponablackcloud,whilethestormblewandhowledasifitweresingingoldsongs。
他们飞过森林和湖泊,飞过海洋和陆地;
theyflewoverwoodsandlakes,overseaandland;
在他们下方狂风呼啸;