博炮作文网

博炮作文网>做一张安徒生童话的推荐卡 > 第8章 白雪皇后的七个故事(第11页)

第8章 白雪皇后的七个故事(第11页)

andastheboatdriftednearertotheshore,shesawwhattheyreallywere。

然后格尔达更大声地呼喊,这时房子里走出一位非常老的妇人,拄着一根拐杖。

thenGerdacalledstilllouder,andtherecameaveryoldwomanoutofthehouse,leaningonacrutch。

她戴着一顶大帽子来遮挡阳光,帽子上画着各种各样美丽的花朵。

Sheworealargehattoshadeherfromthesun,andonitwerepaintedallsortsofprettyflowers。

“你这个可怜的小小孩,”老妇人说,“你是怎么在这么湍急的河流上漂流到这么远的广阔世界来的呢?”

“Youpoorlittlechild,”saidtheoldwoman,“howdidyoumanagetoeallthisdistanceintothewideworldonsucharapidrollingstream?”

然后老妇人走进水里,用她的拐杖抓住船,把船拉到岸边,把格尔达抱了出来。

Andthentheoldwomanwalkedinthewater,seizedtheboatwithhercrutch,drewittoland,andliftedGerdaout。

格尔达很高兴自己站在了干燥的地面上,虽然她有点害怕这位陌生的老妇人。

AndGerdawasgladtofeelherselfondryground,althoughshewasratherafraidofthestrangeoldwoman。

“过来告诉我你是谁,”她说,“还有你是怎么到这儿来的。”

“eandtellmewhoyouare,”saidshe,“andhowcameyouhere。”

然后格尔达把一切都告诉了她,老妇人一边听一边摇头,嘴里说着“哼—哼”;

thenGerdatoldhereverything,whiletheoldwomanshookherhead,andsaid,“hem-hem;”

当她说完后,格尔达问她是否见过小凯,老妇人告诉她小凯没有从这条路经过,但他很可能会来。

andwhenshehadfinished,GerdaaskedifshehadnotseenlittleKay,andtheoldwomantoldherhehadnotpassedbythatway,butheverylikelywoulde。

所以她告诉格尔达不要伤心,去尝尝樱桃,看看花朵;

SoshetoldGerdanottobesorrowful,buttotastethecherriesandlookattheflowers;

它们比任何图画书都好,因为每一朵花、每一颗樱桃都能讲述一个故事。

theywerebetterthananypicture-book,foreachofthemcouldtellastory。

然后她拉着格尔达的手,领她走进小房子,老妇人关上了门。

thenshetookGerdabythehandandledherintothelittlehouse,andtheoldwomanclosedthedoor。

窗户很高,由于窗玻璃是红、蓝、黄三色的,白天的光线透过它们就变成了各种各样奇特的颜色。

thewindowswereveryhigh,andasthepaneswerered,blue,andyellow,thedaylightshonethroughtheminallsortsofsingularcolors。

桌子上放着漂亮的樱桃,格尔达得到允许可以想吃多少就吃多少。

onthetablestoodbeautifulcherries,andGerdahadpermissiontoeatasmanyasshewould。

在她吃樱桃的时候,老妇人用一把金梳子梳理她长长的亚麻色卷发,光亮的卷发垂在她那圆圆的、讨人喜欢的小脸两边,这张小脸看起来像玫瑰一样清新、娇艳。

whileshewaseatingthemtheoldwomanbedoutherlongflaxenringletswithagoldenb,andtheglossycurlshungdownoneachsideofthelittleroundpleasantface,whichlookedfreshandbloomingasarose。

“我一直盼望着有一个像你这样可爱的小姑娘,”老妇人说,“现在你必须和我呆在一起,看看我们在一起生活会多么幸福。”

“Ihavelongbeenwishingforadearlittlemaidenlikeyou,”saidtheoldwoman,“andnowyoumuststaywithme,andseehowhappilyweshalllivetogether。”

当她继续梳理小格尔达的头发时,格尔达对她的义兄凯的思念越来越少了,因为这个老妇人会魔法,虽然她不是一个邪恶的女巫;

AndwhileshewentonbinglittleGerda’shair,shethoughtlessandlessaboutheradoptedbrotherKay,fortheoldwomancouldconjure,althoughshewasnotawickedwitch;

她施展魔法只是为了自己取乐,而现在,是因为她想留住格尔达。

sheconjuredonlyalittleforherownamusement,andnow,becauseshewantedtokeepGerda。

因此她走进花园,朝着所有的玫瑰树伸出她的拐杖,尽管它们很美丽;

thereforeshewentintothegarden,andstretchedouthercrutchtowardsalltherose-trees,beautifulthoughtheywere;

它们立刻就沉入黑暗的泥土里,这样就没人能知道它们曾经生长在哪里了。

andtheyimmediatelysunkintothedarkearth,sothatnoonecouldtellwheretheyhadoncestood。

老妇人担心如果小格尔达看到玫瑰,就会想起家里的那些,然后就会想起小凯,并且跑掉。

已完结热门小说推荐

最新标签