伯蒂忙不迭地点了点头。他不想和他的新朋友争执。她让他感到快乐。
她告诉伯蒂,她的名字叫斯卡莉特&iddot;安贝尔&iddot;帕金斯。她住在一幢没有花园的公寓里。她妈妈现在正坐在山脚下的一条长凳上看杂志。妈妈让她在半个小时内回去做锻炼,而且不要惹麻烦,也不要和陌生人说话。
&ldo;我就是陌生人啊。&rdo;伯蒂说道。
&ldo;你不是,&rdo;她肯定地说,&ldo;你是个小男孩。&rdo;接着她又说,&ldo;你是我的朋友,所以你不可能是个陌生人。&rdo;
伯蒂从前很少笑,但那一刻他笑了,很开心地咧嘴笑了。&ldo;我是你的朋友。&rdo;他说。
&ldo;你叫什么名字?&rdo;
&ldo;伯蒂,就是诺伯蒂的简称。&rdo;
她大笑起来。&ldo;这个名字真有趣。&rdo;她说,&ldo;你在做什么呢?&rdo;
&ldo;学字母abc,&rdo;伯蒂说,&ldo;从这些墓碑上学习。我得把它们写下来。&rdo;
&ldo;我可以和你‐起做吗?&rdo;
有那么一会儿,伯蒂想保住自己的地盘‐‐墓碑是他的,不是吗?‐‐可随后他就意识到自己有多愚蠢:在阳光下和一个朋友一起做事应该更有趣。于是他说:&ldo;好吧。&rdo;
他们把墓碑上的名字抄下来,斯卡莉特帮助伯蒂拼读不熟悉的名字和词语。
如果伯蒂知道那些拉丁文是什么意思,他就告诉斯卡莉特。
时间似乎才过去一小会儿,就听见从山下远远传来喊声:&ldo;斯卡莉特!&rdo;
女孩把蜡笔和纸塞到伯蒂手上。&ldo;我得走了。&rdo;她说。
&ldo;我下次还会看到你吗?&rdo;伯蒂说。
&ldo;你住哪儿?&rdo;她问道。
&ldo;就在这里。&rdo;他说完站起身来,看着她跑下山去。
回家的路上,斯卡莉特告诉她妈妈,墓地里住着一个名叫诺伯蒂的男孩,她刚才还和他一起玩来着。
当天晚上,斯卡莉特的妈妈跟她爸爸说起了这件事。
她爸爸认为,这个年龄的小孩子,有几个虚构的朋友是很正常的事,不用担心。真幸运,附近就有这么一块地方,让孩子可以好好玩玩儿。