噢噢噢噢噢噢噢!”
他一声急叫——扯高嗓门的一声大叫,慢慢轻下来,成了
一声声呻吟,接着又渐渐低下去,到后来声息全无了。他沉甸
… 434
甸地訇一声向前倒去——倒在勒鲁瓦用力插进他肚子里的长
猎刀上。
“老天爷!”红发人说。他瞪大眼睛朝下望着一分钟前还是
他伙伴的那跌倒在地、一动不动的身躯。“你们这批杂种把他
杀了!”
这是他不省人事前的最后几句话,因为“大个子鲁夫”的
枪柄随即在他脑壳上啪地击了一下。
“老爹”比原来抖得还厉害,哀求道:“难道我们非这样
干不行吗?”
“生米煮成熟饭了,
”“大个子鲁夫”说。“再说是他们两
个人先动的手。”但是听上去他没有刚开头那样自信了。他捡
起两只用链条拴在一起的袋子,命令道:“把另外两只带着。
”
勒鲁瓦·科鲁法克斯伸手拿了。
罗利央着:“等等!
”
外面,急促的脚步声正从铁楼梯上一路响下来。
刚才弗兰克·帕克兰德在马特·扎勒斯基的办公室里参加
了领班会议,在厂里比往常待得晚了一些。他们讨论了“参星”
的生产和一些问题。会后他去了南食堂,因为吃中饭时,他把
一件毛衣和一些私人文件忘在那里了。
他找到了东西,正要离开,就在这时,他听到了下面传来
一声急叫,赶紧跑下去看个究竟。
帕克兰德走过了关上门的清洁工杂物间,突然感到那里有
个什么东西。顿时回过身来,看到了刚才见到过、但一时没弄
明白的东西——门下面的斑斑血迹。
领班犹豫了一下。但因为他生来不是胆小鬼,他就开门
进去了。
… 435
几秒钟后,他脑袋上开了花,一头栽下,倒在两个自动售
货机收款员的身旁,人事不知了。
几秒钟后,他脑袋上开了花,一头栽下,倒在两个自动售