博炮作文网

博炮作文网>这个明星疑是精神病百度百科 > 第二百六十章 好听的歌纯粹的畜生(第3页)

第二百六十章 好听的歌纯粹的畜生(第3页)

当我们抛下锚后是极其美妙的平静

阳光也重新照耀我们

绞盘后我看到

我还以为是梦境——

那是数千艘船,朝着我们驶来……”

低沉的嗓音,磁性的声音,如念白如低唱,但没人知道韩舟在使坏。

知道韩舟在使坏的德裔,甚至包括电视机前的德意志人,更嗨!

他们好久没有听到这么强悍这么好听的德语歌了!

他们也不觉得这是使坏。

“IndenBootenwarenmannerundFrau'n

船上站着男男女女

在阳光下引人注目

他们唱着一支歌

歌声让我感觉异常亲切

但是我却从未听过

喔,我却从未听过……”

前世,韩舟第一次听这首歌,是在一个乡村博主的视频里,但是韩舟和其他路人不同,韩舟懂德语。

听完之后,韩舟满脑子都是:???

而其他人听完都是:好嗨啊!!!

原因就是这段。

别说用中文了,《歌唱》这个米国节目都不敢把它翻译出来。

原文IndenBootenwarenmannerundFrau'n的意思其实是,船上的男男女女在太阳下闪着光(裸)。

但是,桑西巴尔这个地方,是德意志的殖民地,也是黑奴贸易的集散中心!

这段歌词的意思其实是,这个德意志船长,带着一群水手,漫长而艰辛,终于到了桑西巴尔。

看到了无数的运奴船,每一艘船上的人,看到一艘白人驾驶的船只过来,下意识的就站起来迎接(如果不迎接就会死)。

于是这位船长带着水手疯了一样的冲进了并没有穿衣服的黑奴之中,开始干事儿。

一边干,一边“Alohahejahe阿啰哈嘿呀”。

而Alohahejahe锐典语的加油的意思,唱出来等于是在喊北欧版本的号子。

没错,这段歌词就是在写,一群这样的人,到了这里,开始烧杀抢掠,本地人恭恭敬敬的挨艹的故事。

“Alohahejahe–alohahejahe,alohahejahe

阿啰哈嘿呀,嘿阿啰哈嘿呀,嘿阿啰哈嘿呀嘿~

阿啰哈嘿呀,嘿阿啰哈嘿呀,嘿阿啰哈嘿呀嘿~

他们的船并排停下

已完结热门小说推荐

最新标签