博炮作文网

博炮作文网>安徒生童话写一句宣传语 > 第15章 梦神 le-k-ie the drea-gd(第7页)

第15章 梦神 le-k-ie the drea-gd(第7页)

雅尔玛问道。

askedhjalmar。

“交给我来处理吧。”奥勒-卢科伊说。

“Leavemetomanagethat,”saidole-Luk-oie。

“我很快就能把你变得足够小。”

“Iwillsoonmakeyousmallenough。”

然后他用魔杖碰了碰雅尔玛,于是雅尔玛变得越来越小,最后他还没有小手指长。

Andthenhetouchedhjalmarwithhismagicwand,whereuponhebecamelessandless,untilatlasthewasnotlongerthanalittlefinger。

“现在你可以借锡兵的衣服穿。

“Nowyoucanborrowthedressofthetinsoldier。

我想它正适合你。

Itlookswelltowearauniformwhenyougointopany。”

“是的,当然。”雅尔玛说;

“Yes,certainly,”saidhjalmar;

转眼间,他就穿得像所有锡兵中最整洁的那个一样整洁了。

andinamomenthewasdressedasneatlyastheneatestofalltinsoldiers。

“劳驾你坐在你妈妈的顶针里好吗?”小老鼠说,“这样我就可以荣幸地拉着你去参加婚礼了。”

“willyoubesogoodastoseatyourselfinyourmamma’sthimble,”saidthelittlemouse,“thatImayhavethepleasureofdrawingyoutothewedding。”

“小姐,你真的要这么费心吗?”

“willyoureallytakesomuchtrouble,younglady?”

雅尔玛说。

saidhjalmar。

就这样,他坐着去参加老鼠的婚礼了。

Andsointhiswayherodetothemouse’swedding。

他们先到地板下面,然后穿过一条长长的通道,通道低得几乎容不下顶针通过,而整个通道都被朽木发出的磷光照亮。

Firsttheywentunderthefloor,andthenpassedthroughalongpassage,whichwasscarcelyhighenoughtoallowthethimbletodriveunder,andthewholepassagewaslitupwiththephosphorescentlightofrottenwood。

“闻起来是不是很香?”

“doesitnotsmelldelicious?”

小老鼠拉着他往前走的时候问道。

askedthemouse,asshedrewhimalong。

“墙壁和地板都涂了熏肉皮;

“thewallandthefloorhavebeensmearedwithbacon-rind;

没有比这更好闻的了。”

nothingcanbenicer。”

很快他们就到达了婚礼大厅。

Verysoontheyarrivedatthebridalhall。

右边站着所有的小母老鼠,它们窃窃私语,咯咯傻笑,好像在互相打趣。

ontherightstoodallthelittlelady-mice,whisperingandgiggling,asiftheyweremakinggameofeachother。

左边是公老鼠们,它们用前爪捋着胡须;

totheleftwerethegentlemen-mice,strokingtheirwhiskerswiththeirfore-paws;

已完结热门小说推荐

最新标签