也别说的。是她告诉你不要对我们说的,是不是?”
父亲极不情愿地点点头。
“她是邪恶的。”
“这我知道!整幢房子都是邪恶的!”
“不,房子不是。”
达利、贝拉和艾丝泰拉一直都很安静。诺顿扭头望着他们。他们看上去很害怕,
但并不吃惊,仿佛这只是他们一直担心的事变成了现实。
“她总是喜欢玩这些血腥的游戏,”贝拉再次喃喃道。
父亲点点头。“是的,”他疲惫地说。“确实是。”
他们畅所欲言。第一次也是最后一次,他和他的家人进行了一场真正意义上的
家庭对话。这真是一种解脱。仿佛他的肩膀上卸掉了某种巨大的压力。他得知多娜
接近过他们所有人,像妓女一样把自己提供给所有人。她答应姐姐们做她们的朋友,
答应哥哥做他的女朋友。
而他是惟一上钩的人。尽管他们一直知情、尽管多娜曾在他们面前炫耀,但他
们谁也没有对他提起这事,甚至他们彼此之间也没有提起过。导致那不可避免的可
怕结果的,不仅仅是他的愚蠢和软弱,还有彼此之间的缺乏沟通。
现在那结果仍是不可避免的吗?
他不知道,但他想应该不是了。他感到轻松了许多,也感到了与亲人们从所未
有的亲近。尽管事情可能不会是这样,但他仍认为这样的沟通已经改变了事情发展
的过程,他们可以避免已经发生过一次的悲剧。
几个小时后,母亲打了个哈欠,收拾起针线活。“该去睡觉了,”她说。“我
想我们今晚已经明白了许多事情。”
孩子们疲惫地点点头,站起身回到各自的卧室。
父亲也站起身,向诺顿伸出手去。诺顿握着他的手。他不记得以前曾和父亲握
过手,这使他比任何时候都更觉得自己是个成年人。
“我们会找到她的,”他保证道。“我们大家一起。然后我们再决定怎么做。”
诺顿点点头。他自己也感觉很疲倦。他挥手道过晚安,就上楼回到了自己的卧
室。他以前曾感到房子异常的大,但现在这种感觉消失了。房子并不阴森可怖,而
是很舒适、很温暖……就像家一样。
他仍没有勇气洗澡,但他还是走进卫生间洗了脸。水龙头里流出的水是血红而
粘稠的。毫无疑问,他应该相信这是血,但它闻上去却没有任何血腥味。水珠顺着
他的手流下,没有留下任何污迹。他弯下腰,将水泼洒到脸上,享受着那令人振奋
的凉意。
他兴冲冲地进入了梦乡。
第14章 马克
马克睁开了眼睛。