&ldo;还有一头猪。&rdo;坎达尔说。
&ldo;为什么?&rdo;卢佩斯库小姐问。她的舌头和牙齿都像狼一样尖利,&ldo;为什么要带一头猪?&rdo;
&ldo;猪能给我们带来好运。&rdo;坎达尔说。
卢佩斯库小姐怀疑地吼了一声。。
&ldo;哈龙有猪吗?&rdo;坎达尔只问了这一句。
&ldo;嘘,&rdo;赛拉斯说,&ldo;他们来了。听这声音,人数不少。&rdo;
&ldo;让他们来吧。&rdo;坎达尔低声说。
卢佩斯库小姐颈上的毛竖立起来。她什么也没有说,但她已经做好了迎战的准备。她拼命控制住自己的情绪,这才没有仰头发出战斗的嚎叫。
&ldo;这里很漂亮。&rdo;斯卡莉特说。
&ldo;是的。&rdo;伯蒂说。
&ldo;这么说来,你的家人都被人杀死了?&rdo;斯卡莉特问,&ldo;有人知道是谁干的吗?&rdo;
&ldo;没有,至少我不知道。我的保护人说,那个人还活着,有一天他会把他知道的一切都告诉我。&rdo;
&ldo;有一天?&rdo;
&ldo;等我准备好的那一天。&rdo;
&ldo;他担什么心?怕你跃马横枪,向杀死你家人的那家伙复仇?&rdo;
伯蒂的态度很认真,&ldo;啊,应该是吧。&rdo;他说,&ldo;我不会用枪。不过,基本上就是你说的那个意思。&rdo;
&ldo;你在开玩笑。&rdo;
伯蒂没有说什么。他的嘴唇紧紧地抿在一起,摇摇头,然后说:&ldo;我不是开玩笑。&rdo;
这是一个星期六的早晨,阳光灿烂。他们刚刚过了通往埃及道的入口不久,站在松树和枝枝蔓蔓的智利南美杉下,太阳晒不到他们。
&ldo;你的保护人,他也是死人吗?&rdo;
伯蒂说:&ldo;我不能谈他的事。&rdo;
斯卡莉特一脸伤心,&ldo;哪怕和我也不行吗?&rdo;
&ldo;和你也不行。&rdo;
&ldo;好吧。&rdo;她说,&ldo;随你。&rdo;
伯蒂说:&ldo;哎,对不起,我并不想‐‐&rdo;这时斯卡莉特说:&ldo;我答应弗洛斯特先生很快就回去的。我最好现在就走。&rdo;