博炮作文网

博炮作文网>转生文学少女精校版 > 66正式汉化(第2页)

66正式汉化(第2页)

如此更符合现实的行为逻辑,让这本书看起来更加真实。

与此同时,梅原千矢也用了更多更细节、更细腻的笔触来塑造这个人物,让这个角色对主角的感情升温显得更自然、更动人。

在此基础上,之前一直号称“妹妹单推人”的千岛琉璃子,在实际给伊锐雅这个角色绘制插图的时候,却也没有夹带私货,故意不上心什么的。

仍然是画出了一个相当英姿飒爽、相当有辨识度很好看的女角色。

各方面来说,这本书都有现在的发挥,简直是奇迹。

一般来说,如果前作的调子起的太高,那后作发挥稍微差一点,就容易让期待的粉丝感觉有落差。

《艾丽娅的预言》就是这么一个状况。

大家都很认可第一卷写的非常好,但却也都很担心,第二部的发挥,会不会无法和精雕细琢的第一卷达成匹配。

结果等实际的第二卷出来以后,大家心里悬着的石头马上就放下来了。

论坛里,推特上,很多《艾丽娅的预言》的爱好者已经在打开香槟了。

“本来很担心第一卷的发挥只是偶然,结果看来我的担心是多余的。

不仅和第一卷同样细腻,而且因为有危机感的引入,导致故事相比第一卷还更有趣了。”

“已经越来越期待后续的内容了。。。。。。这个,应该很快就会漫画化、动画化什么的吧?现在只是小说版人气都相当高了。。。。。。。”

“很想看到露西、艾丽娅、伊锐雅这几个角色动起来的样子,一定会超级有趣的。”

可以说,《艾丽娅的预言》也好。

“结成亚里莎”本人也好。。。。。。

在可预见的未来里,她的火爆,几乎是必然的。

虽然这不是现在。

但是,所谓未来,就是还未到来的必然。

现在全公司上下都统一觉得,只要不整活,梅原千矢就这么中规中矩的发展下去,早晚能变成顶天立地的轻小说作家,成为公司的台柱子。

但对于梅原千矢来说。。。。。。

显然想要不整活是不可能的。

就比如现在。。。。。。

在《艾丽娅的预言》第二卷发售,口碑、销量双丰收过后,书库那边很自然的给这本书安排了海外版出版。

包括英文版还有繁体中文版。

本身吧,对这种热门轻小说的海外化出版,其实在书库内部不算什么很重要的项目。

毕竟轻小说的海外影响力确实有限。

日本本土都卖不了多少,那就更别说海外版了。

还在坚持出这个东西,很多时候是单纯的为了增强影响力。

这种边缘项目,照理来说就随便丢给负责的团队做一做就得了,百分之九十的轻小说作者都不会特别在意。

然而,梅原千矢不一样。

“什么,你说她要亲自来负责中文版的翻译????”

当角山书库的海外化团队的负责人听到这话的时候,一时间还以为自己幻听了。

66、正式汉化!

他在角山工作这么久,还从未听到过如此离奇的要求。

而向山真琴则叹了口气,表示:“是的。。。。。。虽然有点奇怪,但。。。。。。那个。唉,反正就是那样了。”

“我只是转达一下她的要求,仅此而已。”

一般来说,这么荒谬的提案,肯定就是直接就被否定了。

已完结热门小说推荐

最新标签